Регистрация / Вход
Прислать материал

Дискурсивные особенности употребления модальных глаголов (на материале англоязычных текстов юридических договоров)

Фамилия
Чевела
Имя
Арсения
Отчество
Александровна
Номинация
Иностранные языки и коммуникативные технологии
Институт
Институт базового образования (ИБО)
Кафедра
Кафедра иностранных языков и коммуникативных технологий
Академическая группа
ЛГ-13-2
Научный руководитель
доц.-к.ф.н., проф. Ашмарина И.Л.
Название тезиса
Дискурсивные особенности употребления модальных глаголов (на материале англоязычных текстов юридических договоров)
Тезис

В работе «дискурсивные особенности употребления модальных глаголов (на материале англоязычнов текстов юридических договоров)», освещены те значения модальных глаголов, которые отличаются от изученных нами ранее. Глагол "shall" имеет значение предупреждения/угрозы/предложения/совета/распоряжения/обязанности, но в контексте юридического договора сложно назвать какое-либо одно из этих значение абсолютно подходящим. Отсюда возникает вопрос, как его трактовать? Согласно учебному пособию Каушанской В.Л., Ковнер Р.Л, Кожевниковой Е.В. Прокофьевой О.Н. «Грамматика английского языка», модальный глагол "shall" может быть переведен словом «надлежит» в значении «оговорения условий договора». Такое его значение хорошо подходит к юридическому типу текста. Однако не каждое употребление модального глагола shall может быть переведено именно этим словом. Таким образом, актуальность работы заключается в выявлении случаев употребления модальных глаголов в юридических текстах, которые не могут быть отнесены к тем категориям своего значения, что мы встречаем в учебниках грамматики английского языка, не относящихся к юриспруденции.

В результате выборки, на рассмотрение были взяты глаголы may, must, shall. Проанализировав 3,5 печатные страницы (1 печатная страница равна 40000 знаков с пробелами) лицензионных договоров, было выявлено, что первые два глагола самые частотные, а третий привлекает внимание в силу особенностей своего значения в контексте юридических договоров. Такие глаголы как ought, need не встречаются в лицензионных договорах вовсе. Таблица, в которой по рубрикам расформированы самые часто употребляемые значения модальных глаголов и приведены примеры, помогает сделать сбор статистических данных частотности употребления того или иного модального глагола.

По предварительным выводам употребление модальных глаголов в юридических текстах имеет свои отличительные особенности, касающиеся значения модального глагола, его перевода и частотности употребления. Данное исследование может стать вспомогательным элементом для людей, изучающих юридический английский.

Источники:

1) A Grammar of the English Language/Грамматика английского языка/ Каушанская В. Л., Ковнер Р. Л., Кожевникова, Е. В. Прокофьева О. Н. и др., — 5-е изд., испр. и доп. — М.: Айрис-пресс, 2008. - 384.