Регистрация / Вход
Прислать материал

Особенности языковой ситуации в Республике Алтай

Сведения об участнике
ФИО
Коротич София Александровна
Вуз
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Новосибирский государственный технический университет»
Тезисы (информация о проекте)
Область наук
Гуманитарные и социальные науки
Раздел области наук
Филологические науки и искусствоведение
Тема
Особенности языковой ситуации в Республике Алтай
Резюме
Исследовательская работа посвящена анализу и описанию языковой ситуации, а также ее особенностям в Республике Алтай. Для проведения исследования выбрано село Уожан в Чемальском районе республики, где, вследствие национального состава и хозяйственной деятельности, языковая ситуация требует особого внимания. В научной работе приводятся данные, полученные в результате проведенного анкетирования, обосновывается продолжение работы в области изучения языковой ситуации районов Республики, а также отмечается теоретическая и социальная значимость настоящего проекта.
Ключевые слова
языковая ситуация, титульный народ, этнический язык, исчезновение языка, билингвизм, монолингвизм
Цели и задачи
Цель работы состоит в анализе современного состояния языковой ситуации и тенденций ее изменения в Республике Алтай в настоящее время.
В соответствии с поставленной целью формулируются следующие задачи:
• описать статус алтайского языка в Республике Алтай с опорой на исследовательскую литературу и правовые акты, в которых закреплен статус этого языка;
• провести анкетирование жителей села Уожан Чемальского района и рассмотреть полученные результаты с последующим определением статуса языка относительно выполняемых им общественных функций;
• сделать выводы относительно современного состояния языковой ситуации и тенденций ее изменения в Республике Алтай в настоящее время.
Введение

В настоящее время малочисленные народы все интенсивнее стали подвергаться ассимиляции, что неизбежно ведет за собой утрату не только их самобытности, но и их культуры и языка, тем самым создается реальная угроза исчезновения и самого народа.

Таким образом, актуальность данной работы мы видим в том, что анализ языковых ситуаций этнических меньшинств заслуживает постоянного и систематического пристального внимания лингвистов. Актуальность нашего исследования состоит и в том, что вопрос сохранения национальной культуры народов РФ в настоящий момент стоит особенно остро и для решения существующей проблемы необходимы тщательное ее изучение и поиск новых механизмов сохранения уникального быта этносов в условиях иноцивилизационного влияния.

Методы и материалы

В работе использованы следующие методы исследования: описательно-аналитический, сопоставительный и метод анкетирования. Данные социолингвистические методы представляют собой модификации общенаучных методов и приемов. Необходимо заметить, что для сбора данных, который осуществляется посредством опроса информантов через анкетирование и интервьюирование, необходимо было провести лингвистическую экспедицию в село Уожан Чемальского района. Социолингвистический опрос ставит цель выяснить реальное функционирование компонентов социально-коммуникативной системы в обществе, то есть исследование основывается не на гипотезе, а на целенаправленном выборе информантов в соответствии с их национальностью с последующим интервьюированием.

Материалом для исследования явились данные, взятые в ходе анкетирования (всего 532 реакции, полученные при анкетировании).

Описание и обсуждение результатов

Для проведения социолингвистического опроса нами было выбрано село Уожан, находящееся в Чемальском районе республики. Данный район относится к так называемым «обрусевшим» районам, то есть здесь процент русского населения преобладает. Такой национальный состав населения вызывает диглоссию, когда алтайский язык хоть и является языком титульной нации, но его функции в обществе сильно ограничены.

Необходимость проведения такого опроса обусловлена поставленной целью нашей работы. Для того чтобы выяснить языковую ситуацию в одной из деревень Республики Алтай, необходимо было прибегнуть к методу анкетирования и получить данные, результаты обработки которых должны дать ответы на те вопросы, которые мы перед собой поставили.

Проведя анкетирование, затрагивающее многие сферы использования языка, мы обнаружили, что алтайский язык не несет функциональной нагрузки и, являясь по юридическому рангу равным русскому языку, в коммуникации носителей занимает бытовую сферу общения.

Опираясь на нынешнюю языковую ситуацию, прогнозы касательно алтайского языка в селе неутешительны. Причинами языкового сдвига мы можем назвать отсутствие двуязычия в алтайских семьях, так как люди понимают, что с русским языком возможностей у них больше в государстве, где официальным языком является последний. К тому же, в самой Республике Алтай в национальном составе русские превосходят титульную нацию.

В ходе исследования мы выявили, что преобладающая часть алтайцев является билингвами, но если естественный билингвизм присущ всем, то типы двуязычия разнятся. Одноязычных носителей алтайского языка в селе уже нет.

Анализируя ответы, мы заметили, что разница между ответами групп «Взрослые» и «Молодежь» на всех этапах была постоянной. В ответах молодого поколения всегда обнаруживалось доминирование русского языка и в большинстве случаев монолингвальность представителей.

В условиях села Уожан количество носителей языка не является существенным фактором в отношении его сохранения. В данном случае носителем алтайского языка является взрослое поколение, а молодое поколение если и знает алтайский язык, то не использует его, но большая часть молодежи не владеет языком своего народа. То же самое и с поколением детей: ни дети-алтайцы, ни дети-метисы не являются билингвами, что является серьезной угрозой языку. В этом случае определяющим фактором сохранности языка является фактор его передачи между поколениями.

Мы думаем, что языковую ситуацию в селе Уожан можно соотнести с языковой ситуацией в северных районах Республики Алтай в целом, т.к. в них преобладающим является русского население. В других же районах, где алтайцев в национальном составе больше и где в силу этого сохраняется традиционная хозяйственная деятельность и языковое окружение, ситуация, а также благоприятность среды могут быть иными. Тем самым мы видим перспективу в дальнейшем изучении состояния алтайского языка в регионе.

Используемые источники
Беликов, В. И. Социолингвистика: учебник. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. – 315 с.
Вахтин, Н. Б., Головко, Е. В. Социолингвистика и социология языка: учебное пособие. СПб.: Гуманитарная Академия; Изд-во ЕУ, 2004. – 336 с.
Национальный состав и владение языками, гражданство: стат. сборник Алтайстат. Горно-Алтайск, 2013. – 419 с.
Алтайский язык [Электронный ресурс]. URL: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/ALTASKI_YAZIK.html
Национальный состав и владение языками, гражданство [Электронный ресурс]. URL: http://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/perepis_itogi1612.htm
Этническая история Республики Алтай [Электронный ресурс]. URL: http://altai-republic.ru/modules.php?op=modload&name=Sections&file=index&req=viewarticle&artid=42&page=1
Information about the project
Surname Name
Korotich Sofia
Project title
Features of the language situation in the Republic of Altai
Summary of the project
The research work is devoted to the analysis and description of the linguistic situation and its peculiarities in the Republic of Altai. To conduct the study in selected village Uozhan Chemal region of the republic, where, as a result of the national composition and economic activity, the linguistic situation demands particular attention.
The paper presents the data obtained as a result of the survey, justified the continuation of the work in the study of the language situation of regions, and also notes the theoretical and social importance of this project.
Keywords
language situation, title nation, ethnic language, loss of language, bilingualism, monolingualism