Регистрация / Вход
Прислать материал

Русское деепричастие: сочетаемость и нормы употребления

Сведения об участнике
ФИО
Арцакаева Липа Сайдалиевна
Вуз
Федеральное бюджетное государственное образовательное учреждение высшего образования "Чеченский государственный университет"
Тезисы (информация о проекте)
Область наук
Гуманитарные и социальные науки
Раздел области наук
Филологические науки и искусствоведение
Тема
Русское деепричастие: сочетаемость и нормы употребления
Резюме
В статье рассматривается одна из проблем культуры русской речи, связанная с нормами сочетаемости деепричастий и деепричастных оборотов с различными словоформами и конструкциями, употребительностью деепричастий и деепричастных конструкций в тех или иных типах и разновидностях конструкций/предложений. Делается попытка внести уточнения в сложившиеся представления о нормативности/ненормативности тех или иных сочетаний и словоупотреблений в конструкциях с деепричастиями/деепричастными оборотами.
Ключевые слова
синтаксис; культура речи; деепричастие; сочетаемость; языковая норма; нарушение нормы; нормативность/ненормативность
Цели и задачи
Цель и задачи проекта - рассмотреть выбранный объект (одиночные деепричастия и деепричастные обороты) с точки зрения соответствия их употребления в речи (в предложении) норме в двух значениях: с одной стороны – норме речевой, складывающейся в практике общепринятого употребления, с другой стороны – и норме языковой, и обосновать тезис о том, что речевая норма есть по сути допустимое нарушение нормы языковой.
Введение

Актуальность исследования связана с продолжающимся  интересом  к вопросам культуры речи и  с возрастающей ролью русского языка как языка межнационального общения народов нашей полиэтничной и многоязычной страны, а также как одного из мировых языков.

  С точки зрения рассмотрения проблем культуры речи и литературной нормы значительный интерес представляют деепричастия и деепричастные обороты, в употреблении которых ошибки допускают не только учащиеся, но даже носители языка с высоким образовательным уровнем. При это не все отклонения от установленной (языковой) нормы следует, видимо, относить к ошибкам. В этой связи необходимо разграничивать языковую и речевые нормы и учитывать, что речевая норма со временем переходит в языковую.  

Методы и материалы

Ведущий метод исследования - описательный. В анализе конкретного языкового материала в разных аспектах используются и другие методы и приемы лингвистического анализа.

Мы брали материал из всех доступных нам источников: из газет и журналов разных лет, из произведений художественной и публицистической литературы разных лет, из текстов научной и научно-популярной литературы, из технической литературы, из научных источников. привлеченных в работе, и т.д. Справочные материалы, из которых мы брали сведения о семантике деепричастий и иных словоформ, об их сочетаемости и др., - словари русского языка риазных типов. 

Описание и обсуждение результатов

Исследование сочетаемости и нормативности/ненормативности употребления деепричастий дало основание для следующих общих выводов.

1. Основным критерием употребления деепричастия в сочетании с теми или иными разновидностями предикатов и соотнесенности с их субъектами является соотнесенность деепричастия с подлежащим – субъектом действия, называемого глаголом-сказуемым.

2. Деепричастия/деепричастные обороты не могут и не должны употребляться в пассивных конструкциях: в них субъект действия - грамматическое дополнение, позицию подлежащего занимает объект, поэтому условий для соотнесения ни с грамматическим субъектом-дополнением, ни с грамматическим объектом-подлежащим здесь нет.

3. Достаточно широки возможности употребления деепричастий при причастии и деепричастии – «особых формах глагола», которые в различных условиях могут иметь примыкающее деепричастие. Вместе с тем есть и определенные ограничения в таком сочетании, в частности, не соответствует норме употребление «абсолютивного» деепричастия в предложениях с личной формой глагола; и т.д.

4. Распространяться деепричастием могут не только глаголы, но и другие сказуемные словоформы, в том числе именные предикаты. Говорить о том, что здесь распространяются именно только краткие прилагательные, наверное, не совсем правильно, точнее будет говорить об употреблении деепричастных оборотов при именных предикатах с основной частью – именем прилагательным в краткой форме.

5. Соотнесение деепричастных оборотов с главными членами личных односоставных предложений в целом соответствует норме. Тем не менее, сам подразумеваемый субъект очевиден или неочевиден в таких предложениях в разной степени, поэтому наблюдается разная степень употребительности деепричастных оборотов в разных типах односоставных личных (глагольных) предложений. Наиболее высокая – в определенно-личных.

7. Широкие возможности сочетания с деепричастием у инфинитива. В такое сочетание может входить и одиночный инфинитив, но тогда это не полные пропозиции, а лишь словосочетания. В этом контексте вряд ли можно прав с В.А. Ицкович, необоснованно, на наш взгляд, причисляющий к инфинитивным оборотам сочетания типа нельзя, нужно, необходимо и др. Деепричастие здесь соотносится, конечно, в первую очередь с инфинитивом, но следовало рассмотреть такие сочетания при анализе деепричастий в безличных предложениях, а об употреблении деепричастия при инфинитиве говорить, имея в виду его употребление именно с инфинитивом.

8. Допустимые у В.А. Ицковича конструкции, в которых деепричастие примыкает к девербативам – отглагольным существительным, вряд ли можно считать близкими к норме

9. Таким образом, можно выделить разные виды конструкций с дееепричастиями: 1) безусловно нормативных, 2) безусловно ненормативных, 3) находящихся на периферии нормы, или в «серой зоне» на границе нормы и ненормы современного литературного языка.

Используемые источники
Список использованных источников:
1. Валимова Г.В. Особые случаи употребления деепричастий. // Учен. зап. Ростов, ун-та, т. IV. Русское языковедение, вып. 1. – Ростов н/Д, 1945.
2. Власов А.К. Деепричастный оборот, не отнесенный к подлежащему. // РЯШ, 1958, № 2; Коротаева Э.И. Из наблюдений над деепричастным оборотом. // В кн.: Проблемы истории и диалектологии славянских языков. Сборник статей к 70-летию члена-корреспондента АН СССР В. И. Борковского. М., 1971.
3. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1989. – 208 с.
4. ИцковичВ.А. Очерки синтаксической нормы. – М., «Наука», 1982.
5. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. – М., 1980. – 352 с.
6. Толстой Н.И. Вопросы культуры речи в трудах русских лингвистов 20-х годов. //Развитие языковой жизни стран социалистического содружества. – Praha: Academia, 1987. –С. 507-523.
Information about the project
Surname Name
Arcakaeva Lipa
Project title
Russian gerund: compatibility and standards consumption
Summary of the project
The article discusses one of the problems of culture of Russian speech related to norms of compatibility of the gerunds and verbal participle phrases with different word forms and designs, potrebitelskiy of adverbial participles and the participial constructions in various types and varieties of designs/proposals. Attempts to Refine the existing ideas about normativity/nenormativnoi certain combinations and word usages in the constructions with the gerund/verbal participle phrases.
Keywords
syntax; speech; gerund; compatibility; language norm; violation of norms; normativity/developing by