Регистрация / Вход
Прислать материал

Детерминологизация технической лексики в современном русском языке

Сведения об участнике
ФИО
Тимкин Тимофей Владимирович
Вуз
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Новосибирский национальный исследовательский государственный университет»
Тезисы (информация о проекте)
Область наук
Гуманитарные и социальные науки
Раздел области наук
Филологические науки и искусствоведение
Тема
Детерминологизация технической лексики в современном русском языке
Резюме
Проект посвящен исследованию развития переносных нетерминологических значений у терминов и технических наук в русском языке. На материале картотеки, собранной по данным толковых словарей и Национального корпуса русского языка, произведен многоаспектный анализ более 130 лексем, выявлены инвариантные параметры и закономерности процесса. На основании корреляции семантических, лексико-грамматических и словообразовательных параметров выявлено 10 типовых моделей; для каждой модели описан лексический состав и общие особенности семантического и лексико-грамматического развития.
Ключевые слова
Детерминологизация, язык науки, терминоведение
Цели и задачи
Цель работы – описать явление детерминологизации в русском языке на материале тематического поля «техника» и смежных с ним.
Задачи работы:
1. Опираясь на существующие лингвистические исследования, выбрать терминоведческую концепцию, обладающую наибольшей объяснительной силой для описания детерминологизации.
2. Методом сплошной выборки по терминологическим и толковым словарям составить картотеку терминов, развивших переносное значение. Сопоставлением данных различных словарей и данных Национального корпуса русского языка верифицировать картотеку, т. е. доказать принадлежность отобранных единиц к терминологии исследуемой сферы, употребительность данных терминов в неспециальных контекстах и наличие у данных единиц особого значения в неспециальных контекстах.
3. Методом компонентного анализа определить исходное и производное значение термина, установить способ семантической деривации.
4. Определить параметры детерминологизации: включённость единицы в словообразовательное гнездо, лексическую и грамматическую валентность исходного и производного ЛСВ.
5. Установить взаимозависимость между различными параметрами процесса, то есть найти корреляцию между группами, полученными на разных основаниях классификации. На основании установленных корреляций выделить модели детерминологизации технической лексики в русском языке.
Введение

Актуальность нашей работы определяется тем, что детерминологизация – активный путь обогащения лексики языка и его исследование важно для описания лексиеской динамики русского языка. Новизна работы заключается в обобщённом рассмотрении накопленных лингвистикой фактов, введении в научный оборот ранее не описанных единиц, рассмотрении детерминологизации как системного явления.

Объектом работы являются научно-технические термины, развившие переносное значение. Предметом работы являются: 1) семантические преобразования, сопровождающие переход слова из терминосистемы в узус; 2) взаимосвязь семантического сдвига с экстралингвистическими и интралингвистическими факторами, сопровождающими детерминологизацию.

Методы и материалы

Материал работы - картотека из 135 терминов технических наук, развивших переносное нетерминологическое значение.

 

Методы отбора материала:

- сплошная выборка по толковому и политехническому словарю (составление предварительной базы технических терминов, отбор по критериям словарной пометы и вхождения в специализированный словарь);

- ступенчатая идентификация по материалам лексикографического описания (верификация принадлежности исследуемой единицы к технической терминологии);

- случайная выборка НКРЯ по запросу терминов, переносное значение которых не зафиксировано в словарях (поиск терминов, имеющих еще не описанную многозначность) - не менее 5000 контекстов;

- полная выборка и дистрибутивный анализ контекстов НКРЯ по запросу терминов, показавших не зафиксированное в словаре употребление (верификация употребительности лексемы в несловарном значении и формулировка значения) - не менее 300 контекстов.

 

Методы анализа материала:

- дистрибутивный анализ словоупотреблений (определение границ лексико-семантического варьирование, выявление ЛСВ);

- компонентый анализ (составление семной структуры ЛСВ и структуры полисемии для каждой единицы);

- словообразовательный и лексико-грамматический анализ (выявление значимых параметров процесса);

- моделирование семантической деривации (объединение единиц на основе релевантных характеристик).

Описание и обсуждение результатов

Инвариантная модель детерминологизации состоит в том, что ситуация функционирования устройства служит концептуальным прототипом для описания действий, явлений и состояний в психической, интеллектуальной и социальной сферах. Детерминологизация всегда является переносом значения по компонентам ʽвыполнять определенное действиеʼ, ʽобладать определенным свойствомʼ с устранением предметных сем ʽустройство, приспособлениеʼ. Тип семантического развития и лексико-грамматического сдвига зависит от распределения данных сем в семной структуре исходного ЛСВ и определяется семантическими и лексико-грамматическими характеристиками слова.

Наиболее удобным способом классификации материала является распределение по моделям, отличающимся общностью семантических, лексико-грамматических и словообразовательных характеристик. Всего нами выделено 10 моделей: 1) детерминологизация конкретного существительного (1а – непроизводного: тормоз, фильтр, 1б – девербатива: предохранитель, стабилизатор); 2) абстрактного существительного (2а – непроизводного: вакуум, люфт, 2б – девербатива или отадъективного: закалка, инертность); 3) прилагательного (3а – образованного от конкретного существительного: буферный, контактный; 3б – образованного от абстрактного существительного: динамичный, потенциальный); 4) глагола (4а – образованного от конкретного существительного: прессовать, штамповать; 4б – образованного от абстрактного существительного: программаировать; 4в – образованного от глагола или непроизводного со связанным корнем: переключить; 4г – непроизводного: аккумулировать)

Необходимость устранения предметной семантики, следующая из инварианта детерминологизации, обусловливает тип развития значения следующим образом: метафоризуются лексемы с наиболее выраженной предметной семантикой (1а, 3а, 4а); особый оттенок метафоры, сближающийся с генерализацией, реализуют модели с менее выраженной предметной семантикой (1б, 2б, 4б); модели с наименее выраженной предметностью реализуют генерализацию (2а, 3б, 4в); в ряде случаев генерализация смыкается с деспециализацией (4г).

Необходимость устранения предметной семантики также определяет следующие закономерные грамматические сдвиги: конкретные существительные приобретают характер абстрактных (кроме тех случаев, когда происходит персонализация); относительные прилагательные развивают характер качественных, причем тенденция к окачествлению проявляется в большей степени у прилагательных, образованных от абстрактных существительных.

Используемые источники
Лексикографические источники:
1. Новейший Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. редактор С. А. Кузнецов. СПб.–М.: Рипол−Норинт, 2008.
2. Новый политехнический словарь / Под. ред. А. Ю. Ишлинского. М.: Большая российская энциклопедия, 2000.
3. Словарь технических терминов на 11 языках / Под ред. Е. И. Лазаревой. М.: ООО «Издательство Астрель», 2004.

Источник контекстов - Национальный корпус русского языка (www.ruscorpora.ru).
Information about the project
Surname Name
Timkin Timothey
Project title
Determinologisarion of Technical Terms in Russian language
Summary of the project
The purpose of the project is to describe the process of determinologisation of technical terms in Russian language. The material of the analysis is more than 130 technical terms, which have got a figurative meaning. The material was collected by mean of lexicographic sources. The main conclusion is that a working device can be metaphorical prototype for description social and mental facts in Russian language. The common logic of such an evolution generates a similarity of parameters for all facts of the determinologisation. In the project 10 models of the process are found and described, which are limited by unity of semantic, grammatical and derivational parameters.
Keywords
Determinologisation, Language of the science, terminology