Регистрация / Вход
Прислать материал

Эффективные способы решения лингводидактических задач: традиционный эксперимент и современное корпусное исследование

Сведения об участнике
ФИО
Горшков Георгий Игоревич
Вуз
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный лингвистический университет»
Тезисы (информация о проекте)
Область наук
Гуманитарные и социальные науки
Раздел области наук
Психологические и педагогические науки
Тема
Эффективные способы решения лингводидактических задач: традиционный эксперимент и современное корпусное исследование
Резюме
В данной работе рассматриваются современные и традиционные методы лингвистического исследования, возможность и рациональность их применения в области преподавания иностранного языка. Проверяется надежность и актуальность традиционных источников на примере правил, касающихся порядка слов в английском языке. Также затрагивается тема межъязыковой интерференции - теории, незаслуженно забытой в 1970-х годах. Несмотря на большую практическую ценность традиционных методов исследования и получения информации, одно их использование представляется недостаточным. Новые методы позволяют уточнить имеющиеся сведения, а также расширить научный кругозор педагогов.
Ключевые слова
лингводидактика, английский язык, порядок слов, корпусный анализ, современные методы лингвистического исследования, интерференция
Цели и задачи
Цель проекта – показать необходимость и возможность диверсификации и модернизации методик лингвистического исследования, используемых в преподавании иностранного языка.

Данная цель достигается путем решения следующих задач:

1)​ проанализировать актуальность существующих данных о правилах постановки обстоятельств времени в английском языке с помощью корпусного анализа;

2)​ провести сравнительный анализ закономерностей постановки обстоятельств времени в русском и английском языках, выявив таким образом поле потенциальной интерференции;

3)​ провести педагогический эксперимент (анкетирование) для проверки того, становится ли потенциальная интерференция фактической.
Введение

Несмотря на высокие темпы технического прогресса и изобретение новых методов исследования, многие преподаватели иностранных языков считают, что единственный точный способ проверки лингвистической информации заключается в использовании традиционных методов: опоре на чувство языка или применении справочной литературы. Но как первое, так и второе может подвести - учебники, какими бы хорошими они ни были, имеют склонность устаревать; зачастую их авторы основываются на непроверенных данных и неактуальных принципах лингвистического описания. В нашем исследовании данные тезисы находят свое подтверждение. Помимо того, работа преследует цель показать, как можно оптимизировать педагогический процесс и ввести в него новые методы исследования.

Методы и материалы

В ходе проведения исследования были использованы многочисленные грамматики английского и русского языков, созданные как отечественными, так и иностранными авторами; справочная литература о межъязыковой интерференции; словари английского языка, а также Британский национальный корпус (подробнее см. список источников), использованный для проведения корпусного анализа типичного положения обстоятельств времени в английском предложении (анализировалось по 50 примеров использования часто употребляемых обстоятельств времени и конструкций с ними). Другим использованным в данной работе методом является более традиционный педагогический эксперимент (анкетирование), проведенный среди двух групп испытуемых (по 30 человек каждая), изучающих английский язык: школьники, обучающиеся в 8-11 классах общеобразовательных школ, и студенты 2-4 курсов Московского государственного лингвистического университета. Анкета давалась в виде теста и состояла из двух заданий: в первом испытуемым следовало выбрать правильную позицию обстоятельства из нескольких предложенных вариантов; во втором же задании испытуемым было предложено сделать перевод предложений, содержащих обстоятельства, с русского на английский. Подобная структура теста позволяет подтвердить огромную роль межъязыковой интерференции в процессе изучения иностранного языка.

Описание и обсуждение результатов

Основываясь на результатах исследования, можно сделать следующие выводы. Во-первых, учебники и справочная литература не всегда могут содержать достаточно информации по отдельным лингвистическим вопросам. Кроме того, предоставленные данные не всегда могут быть верными - некоторые источники либо устарели, либо представленная в них информация недостаточна или некорректно изложена. Это свидетельствует о том, что, как бы ни были традиционные методы получения информации удобны и привычны, не на все из них можно с уверенностью полагаться. Следовательно, современными педагогами должны более широко использоваться новые методы лингвистического исследования, ставшие доступными с приходом века компьютеризации. Одним из подобных методов является корпусный анализ, опробованный в ходе проведения данного исследования на грамматическом материале. Таким образом, в эру высоких технологий и новых возможностей одной из важнейших задач лингводидактики становится расширение научного кругозора педагогов: необходимо показать важность применения современных методов, а также продемонстрировать, что они могут быть более удобными и достоверными. Также необходимо воспитывать в будущих преподавателях творческое и критическое мышление и самостоятельность в области научно-исследовательской деятельности с целью улучшения качества образования. Но все вышеуказанное не означает, что можно сбрасывать со счетов традиционные методы - с помощью одного из них (анкетирования) мы успешно доказали существование межъязыковой интерференции и выявили факторы, определяющие ее. Это говорит о том, что исследования языковой интерференции, в полной мере начавшиеся в 50-х годах XX столетия, были прекращены и забыты совершенно незаслуженно. Мы полагаем, что необходимо продолжить исследования в данном направлении: только педагог, понимающий природу этого явления, может предотвратить многочисленные ошибки в иноязычной речи соотечественников и устранить их грамматический акцент. Это в свою очередь приведет к повышению уровня владения иностранным языком, формированию грамматической компетенции обучающихся, которая, в свою очередь, позволит добиться более эффективного выполнения стоящих перед ними коммуникативных задач.

Используемые источники
1. D. Biber, S. Conrad, G. Leech. Longman Student Grammar of Spoken and Written English. – China: Pearson Education Ltd., 2003. – 487 p.
2. M. Hewings. Advanced Grammar in Use. – Cambridge: Cambridge University Press, 2005. – 294 p.
3. В. Л. Каушанская, Р. Л. Ковнер, О. Н. Кожевникова, Е. В. Прокофьева, З. М. Райнес, С. Е. Сквирская, Ф. Я. Цырлина. A Grammar of the English Language. – Л.: УЧПЕДГИЗ, 1963. – 320 с.
4. A. J. Thomson, A. V. Martinet. A Practical English Grammar. – Hong Kong: Oxford University Press, 1986. – 332 p.
5. Русская грамматика. Том 2 (Под ред. Н. Ю. Шведовой). – М.: НАУКА, 1980. – 710 с.
6. British National Corpus. [Электронный ресурс]. - URL: http://corpus.byu.edu/bnc/
7. T. Odlin. Language Transfer. Cross-linguistic Influence in Language Learning. - Sabon: Cambridge University Press, 1989. – 211 p.
8. У. Вайнрайх. Языковые контакты. – Киев: Вища школа, 1979. - 263 с.
Information about the project
Surname Name
Gorshkov Georgii
Project title
Effective Ways of Solving Foreign-language-teaching Problems: Traditional Experiment and Modern Corpus-based Research
Summary of the project
In this study, we review contemporary and traditional methods of linguistic research, the possibility and expediency of their application in the sphere of language education. We test reliability and topicality of traditional sources on the basis of the rules on the position of adverbial modifiers in the English sentence. The work also touches upon the topic of cross-linguistic influence - a theory that has been undeservedly neglected since the 1970s. Though the practical value of traditional methods of research is indisputably great, their use is insufficient in the modern educational world. New methods enable teachers to specify linguistic data at hand, generally broaden their scientific horizons, develop creative thinking and technical skills.
Keywords
language education, the English language, word order, corpus analysis, modern methods of linguistic research, cross-linguistic influence