Регистрация / Вход
Прислать материал

Исследование особенностей интерпретации медицинских терминов

Сведения об участнике
ФИО
Чипизубова Елена Олеговна
Вуз
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Сибирский государственный медицинский университет» Министерства здравоохранения Российской Федерации
Тезисы (информация о проекте)
Область наук
Гуманитарные и социальные науки
Раздел области наук
Филологические науки и искусствоведение
Тема
Исследование особенностей интерпретации медицинских терминов
Резюме
С самых первых шагов в медицинской науке студенты встречают специальные понятия, которые, зачастую, им сложно сразу понять и запомнить. Это не удивительно, ведь в каждой профессиональной области имеется своя узкоспециальная лексика. К ней относятся слова и понятия, употребляемые только в данной сфере, и ни в какой другой. Медицина не является исключением: медицинская терминология – это совокупность слов и словосочетаний, используемых специалистами для обозначения научных понятий в области медицины и здравоохранения.
Ключевые слова
Латынь, медицинская терминология, лингвистический эксперимент, интерпретация значений, обыденное сознание, типы мышлений
Цели и задачи
Целью нашего небольшого исследования явилось выяснение причин, обусловливающих интерпретацию значения медицинских терминов студентами первого курса. Для решения задач, вытекающих из поставленной цели, был проведен лингвистический эксперимент, в ходе которого студентам первого курса предлагались для толкования медицинские термины.
Введение

 

Актуальность исследования обусловлена исключительной важностью проблемы свободного владения профессиональной терминологией в медицине, а поскольку изучение основ происходит на первом курсе, принципиально значимо поставить его, образно выражаясь, на «правильные рельсы». Студент должен осознать необходимость интеллектуальных усилий, так как смысл термина не всегда лежит на поверхности, и, чтобы понять его, нужно обладать навыками извлечения информации и сформированными приемами мыслительной деятельности.

Методы и материалы

Для обработки полученных материалов использовалась методика семантического анализа, то есть выявлялись индивидуальные особенности толкований, анализировалась их природа. 

Описание и обсуждение результатов

В результате было получено большое количество модификаций, достаточное для доказательности выводов.

Итак, мы определили, что приближенными к нормативным определениям можно считать лишь немногие толкования. Среди обнаруженных погрешностей чаще всего наблюдаются попытки определить болезнь через сопутствующие ей состояния или явления, нарушение причинно-следственных связей и иерархии признаков болезни, то есть подмены существенных второстепенными, смешение понятий.

В этом, на наш взгляд, проявляется особенность обыденного сознания, не обремененного точностью и строгостью подхода и характеризующегося недостатком специальных знаний. В условиях дефицита знаний рядовой пользователь терминологии восполняет пробелы в информации чисто интуитивно, основываясь на своем эмпирическом опыте. Это проявляется в ослаблении рационально-логического начала и усилении интуитивно-образного, повышению фактора субъективности.

При этом на выбор стратегии толкования значения термина оказывает заметное влияние тип мышления, связанный с преобладанием правого или левого полушария головного мозга. Т.е. человек с доминирующим левым полушарием использует аналитическую стратегию, выявляет существенные признаки и причинно-следственные связи. Он выстраивает логические цепочки, последовательно перерабатывает информацию, обращая внимание на детали.

В отличие от него для человека с преобладанием правополушарного мышления характерно интуитивное целостное восприятие информации, в связи с этим возникает многозначный образ с размытыми связями и деталями.

В заключение можно сделать общий вывод: основы для овладения медицинской терминологией на латинском языке закладываются в процессе усвоения процедур обработки информации, особенности которых должны гармонизировать стратегии мыслительной деятельности. Именно на начальных этапах обучения стоит обратить внимание на особенности мышления как инструмента восприятия информации, и, воспользовавшись сильными сторонами, улучшить качество получаемых знаний.

Используемые источники
1. Большой медицинский энциклопедический словарь / ред. В.И. Бородулина. – М.: Рипол Классик, 2002. – 960 с.
2. Меркулов, И.П. Эпистемология / И.П. Меркулов. – СПб: Издательство Русского Христианского Гуманитарного Института, 2003. – 472 с.
3. Радзевич, А.Э. Краткий толковый словарь медицинских терминов / А.Э. Радзевич, Ю.А. Куликов, Е.В. Гостева. – М.: КомКнига, 2004. – 368 с.
4. Шиканова Т.А. Стратегии толкования медицинских терминов обыденным сознанием // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Часть IV. – Кемерово, 2012.
5. Шиканова, Т. А. Медицинская терминология: реальное и нормативное значение (теоретико-экспериментальное изучение) / Т.А. Шиканова // Социально-гуманитарное знание в России и за рубежом: материалы второй заочной Международной научно-практической конференции. – Пермь, 2013. – Ч. 3. – 246 с.
Information about the project
Surname Name
Chipizubova Elena
Project title
Investigation features of the interpretation of medical terms
Summary of the project
The basis of the hypothesis is the inevitable variability of interpretation of medical terms first-year students. Linguistic experiment was conducted to test this hypothesis.
Keywords
Latin, medical terminology, linguistic experiment, interpretation of values, the ordinary consciousness, types of thinking